Injusticia:


Injusticia:

The prize doesn’t always go to the
most deserving  


El premio no
se lo lleva siempre el que más se lo merece


Irena Sendler


There recently was a
death
of a 98 year-old lady named Irena.


Una señora de
98 años llamada Irena acaba de fallecer.



 During WWII, Irena,
got permission to work in the WarsawGhetto, as a
Plumbing/Sewer specialist.

Durante la 2ª
Guerra Mundial, Irena consiguió un permiso para
trabajar en
el Ghetto de Varsovia como especialista de
alcantarillado y
tuberías.


She had an ‘ulterior
motive’
… She KNEW what the Nazi’s plans were for the
Jews,
(being German.)


Pero sus
planes iban más allá… Sabía cuales eran los planes
de los
nazis para los judíos (siendo alemana)


Irena smuggled
infants out
in the bottom of the tool box she carried and she
carried
in the back of her truck a burlap sack, (for larger
kids..)
She also had a dog in the back that she trained to
bark
when the Nazi soldiers let her in and out of the
ghetto.
The soldiers of course wanted nothing to do with the
dog
and the barking covered the kids/infants noises..


Irena sacaba
niños escondidos en el fondo de su caja de
herramientas y
llevaba un saco de arpillera en la parte de atrás de
su
camioneta (para niños de mayor tamaño). También
llevaba en
la parte de atrás un perro al que entrenó para
ladrar a los
soldados nazis cuando salía y entraba del Ghetto.
Por
supuesto, los soldados no querían tener nada que ver
con el
perro y los ladridos ocultaban los ruidos de los
niños.


During her time of
doing
this, she managed to smuggle out and save 2500
kids/infants.


Mientras
estuvo haciendo esto consiguió sacar de allí y
salvar 2500 niños


She was caught, and
the
Nazi’s broke both her legs, arms and beat her
severely.


Los nazis la
cogieron y le rompieron ambas piernas, los brazos y
la
pegaron brutalmente


Irena kept a record
of the
names of all the kids she smuggled out and kept them
in a
glass jar, buried under a tree in her back yard.
After the
war, she tried to locate any parents that may have
survived
it and reunited the family. Most had been gassed.
Those
kids she helped got placed into foster family homes
or
adopted.


Irena mantenía
un registro de los nombres de todos los niños que
sacó y lo
guardaba en un tarro de cristal enterrado bajo un
árbol en
su jardín. Después de la guerra, intentó localizar a
los
padres que pudieran haber sobrevivido y reunir a la
familia. La mayoría habían sido llevados a la cámara
de
gas. Aquellos niños a los que ayudó encontraron
casas de
acogida o fueron adoptados.



Last year Irena was
up for
the Nobel Peace Prize …. She was not selected.  


El año pasado
Irena fue propuesta para recibir el Premio Nobel de
la
Paz… Pero no fue seleccionada

Al Gore won, for a slide show on Global Warming.
Se lo llevó Al
Gore, por unas diapositivas sobre el Calentamiento
Global

Powerful message, especially the "cartoon."
 Let us never forget!

Gran mensaje,
especialmente en la viñeta. ¡No permitamos que se
olvide
nunca!



63 years later


Esta entrada fue publicada en Salud y bienestar. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s